抚州视窗_抚州新闻门户网站

热门关键词:  as  test
热门TAG标签:

中伊防疫互助小组:把的防疫经验通过编译介绍给伊朗民众 搭

来源: 作者: 发布时间:2020-03-10

  国际在线报道(记者 雷湘平):当前,伊朗的疫情防控形势非常严峻。但在伊朗的社交媒体上,活跃着一个叫“中伊防疫互助小组”的志愿者组织,他们编译防控新冠肺炎疫情的各种资料,通过互联网向伊朗民众普及防控知识。小组成员在接受总台记者采访时表示,中伊两国相互帮助和支持,希望通过自己的志愿编译工作,为伊朗防控新冠肺炎疫情贡献一份力量。

  “中伊防疫互助小组”的发起人是曾在德黑兰教过中文的北大中文系在读博士陈彬彬女士。当伊朗疫情暴发并逐渐变得严重时,她了解到很多伊朗民众仍缺少防护意识,她感到很担心。于是,在2月24号当天,她开启了“中伊防疫互助小组”计划,希望将的防控知识和经验,通过社交媒体介绍给伊朗民众。很快,她就招募到了超过100人加入她的团队。陈彬彬说:“当时我看到伊朗的疫情开始慢慢蔓延了,我就很担心,所以我就想把我知道的咱们有关的防预和治疗的资料,传播给伊朗民众。因为我们目前是临床经验和治疗手段最丰富的。然后我就发布信息,招募跟我一起做这个事的朋友,当天就有很多朋友加入了我这个团队,当晚我们就开始了工作。”

  陈彬彬介绍说,互助小组由60%的人和40%的伊朗人组成。互助小组具体分为材料搜集组、翻译组、校对组、视频组、制图组和宣发组,每组成员根据自己的时间和兴趣接收任务,中方成员与伊方成员通力合作,相互配合。目前,小组成员已突破200人,遍布德黑兰、柏林、新疆、广东和河南。他们所翻译的内容不仅有国内广泛流行的疫情防控公益视频,也包括最新的诊疗方案等等。

  来自伊朗沙希德·比赫西提大学中文系的大学生庄致远是个热心的伊朗小伙。他在看到招募令后第一时间加入了互助小组。他说,自己有视频编辑方面的经验,希望能将防控疫情的有效经验介绍给伊朗民众,“因为我觉得现在在防护疫情上的经验和知识非常非常的丰富,所以如果可以通过某个渠道去学习已经得到的经验,然后普及给伊朗,我觉得很不错。我的主要工作是编辑视频,打字幕,还有管理我们的社交媒体公众号。视频是一部分,其它的治疗方案和不是视频的资料,如果能把这些资料翻译成波斯语,会非常有效。” 

  正在河南郑州留学的伊朗学生马洁参与了互助小组中的翻译组工作。她告诉记者,虽然疫情给和伊朗两个都带来了困难,但是两国人民之间的心在此次疫情中变得更近了。她说,参与翻译组的工作让她感觉到了能为自己的疫情防控出一份力,她很感动有这么多朋友帮忙翻译防控方面的经验,“我自己非常感动。这是一种志愿的工作,我的打算是一直参与,帮助小组的工作,我们会一直持续这个工作,直到伊朗的疫情得到完全控制以及治愈的人数越来越多。”

  截止目前,互助小组已编译了近20条视频,一些视频在伊朗社交媒体上被广泛转发。互助小组成员说,他们计划视情况推出更多的视频和编译更多的资料。日前,出版界多个出版商还积极向伊朗同行捐赠新冠肺炎疫情防控主题的畅销书版权,帮助伊朗读者应对疫情。疫情面前,一座民心相通之桥正通过多种方式搭建了起来。

上一篇:病毒当前,谁能最有效地保护人民?

下一篇:没有了

最火资讯